zoeken Nieuwsbrief
      Linkedin    Twitter   
  
doorsturen
 

Business vertalingen in elke branche, wat moet je weten?

Wanneer je de stap naar het buitenland wilt wagen met je business, is het noodzakelijk om je website toegankelijker te maken voor meerdere talen. Of het nu naar het Duits, Frans, Engels of Mandarijn is. Door jouw site te vertalen krijg je een veel groter bereik, wat op veel verschillende manieren goed is voor je business. Er zijn genoeg manieren om een website te vertalen. Doe je het handmatig of ga je een vertaalbureau inschakelen? Elke manier heeft zijn voor- en nadelen. Hoe krijg je dit dan voor elkaar? In deze blog nemen wij een aantal vormen van website vertalingen door en vertellen jou welke vorm het meest geschikt is voor jouw onderneming! 
 
Vertel een vriend over bovenstaande artikel.
 
Naam ontvanger:
E-mailadres ontvanger:
 
Uw naam:
Uw e-mailadres:
 
Bericht/Opmerking:
 
Als extra controle, om er zeker van te zijn dat dit een handmatige reactie is, typ onderstaande code over in het tekstveld ernaast.
Pas op met het snijden in de kosten als ondernemer
reacties
Top tien arbeidsmarktontwikkelingen 2022 (1) 
‘Ben jij een workaholic?’ (1) 
Een op de vier bedrijven niet bezig met klimaat en duurzaamheid (3) 
Eén op zeven Nederlanders staat niet achter aanbod van hun organisatie  (1) 
Drie manieren om te reageren op onterechte kritiek (1) 
Een cyber-survivalgids voor managers: hoe ga je om met cyberaanvallen?  (1) 
Mind your data (1) 
top10